October 22, 2025

제이슨 모모아의 하와이 원주율을 보여주는 TV 시리즈 ‘전쟁의 수장’

1 min read

하와이의 구불구불한 시골 도로를 따라 빈티지 픽업트럭을 운전하는 제이슨 모모아. 그의 팔에 문신이 새겨져 있고, 창문 밖으로 늘어뜨린 팔에서 ‘POO’-ah-LEE’라고 외쳤다.

그의 동승자는 발음을 교정해 주었다. “Puali”라고 강조하며 ‘u’ 소리에 미세한 차이를 두었다.

모모아는 애플 TV 시리즈 ‘전쟁의 수장’에서 역할을 준비하고 있었다. 이 시리즈는 하와이 원주민의 언어와 문화를 특징으로 하는 첫 번째 주요 TV 시리즈다. 그의 동승자인 카호ʻ오카히 카누하는 두 사람 모두 하와이에서 크고 작은 지구 온난화를 방지하는 희망자로 나서면서 연결이 되었다. 그로 인해 그는 모모아와 거의 1년 동안 함께 사면서 개인 언어 코치 역할을 맡았다.

그들이 드라이브 중 계속 연습하던 단어는 ‘전사’ 또는 ‘군대’를 의미할 수 있는 단어였다. 이는 하와이어를 올바르게 발음하기 위해 노력한 많은 단어 중 하나였다.

모모아와 시리즈 사이의 많은 배우들 역시 하와이어를 유창하게 구사하지 않으며, 대부분 원주민 하와이인들이 하와이에서 교육받지 않은 경우가 많다. 그러므로 카누와 같은 코치와 협력하여 모음이 포함된 소리를 발음하고 있다. 카누하는 항상 모모아의 곁에 있었고, 그의 대사를 연습할 기회가 있을 때마다 바인더를 들고 다녔다. 운전하거나, 식사할 때, 운동할 때도 마찬가지였다.

“내 목표는 그가 그의 대사를 전달하는 방식이 시청자에게 방해가 되지 않도록 하는 것이었습니다,”라고 카누하는 말했다.

8월에 방영된 애플 TV 시리즈의 최종 결과물은 완벽하다고 말할 수는 없지만, 카누하와 다른 하와이어 전문가들은 콜로니얼 시대의 언어를 복원시키고 정상화하는 데 있어 성공적인 기여라고 언급했다. 그들은 아직 수치를 정량화하기에는 이르지만, 특히 젊은 하와이인들 사이에서 그들의 언어와 문화가 주류로 나타나기 때문에 관심을 불러일으킬 것이라고 기대하고 있다.

첫 두 에피소드는 대부분 하와이어로 진행되지만, 시리즈가 유럽과의 접촉 이전의 18세기 하와이 사회로부터 모모아의 캐릭터가 하와이를 넘어 여행하면서 언어 사용은 줄어든다.

하와이어를 사용하는 것에 대한 처벌

“이것은 우리가 우리의 민족과 언어를 보여주는 순간입니다. 우리는 여기 있습니다… 우리는 놀랍고, 우리의 언어도 아름답고 번영하고 있습니다,”라고 시리즈에 출연한 배우 모세스 굿스는 말했다. 그는 언어를 거의 배우지 않았다고 인정했다. 그의 어머니는 하와이어가 모국어였지만, 조부모는 그녀가 어릴 때 하와이어를 사용하는 것을 금지했다고 말했다.

1896년, 미국 사업가들이 하와이 왕국을 전복한 지 몇 년 후, 교육의 매체로 영어를 지정하는 법률이 제정됐다. 카이우오칼라니 다마스 하와이 대학교 힐로 캠퍼스 조교수는 이후 하와이어의 체계적인 평가절하가 이루어지고, 아이들이 하와이어를 말하는 것이 금지되었다고 설명했다.

“학생들이 때리거나, 바위와 돌을 짊어지고 학교의 한쪽에서 다른 쪽으로 옮겨야 했던 사례가 많습니다,”라고 그는 전했다. “또는 칠판에 500번 ‘나는 하와이어를 말하지 않을 것이다’라고 쓰게 했습니다.”

1940년까지 원주민 하와이어를 구사하는 사람들은 드물었다. 하와이어를 교육의 매체로 복원하기 위한 노력은 1960년대와 1970년대에 이루어진 하와이어 몰입 학교 등장이었다. 오늘날 몇 명이 유창하게 하와이어를 말하는지 세기 어렵다고 다마스 교수가 덧붙였다. 최근 인구 조사 데이터에 따르면 3만 명 이상이 하와이어를 사용하고 있지만 그들의 유창성은 다양하다.

하와이어의 거품

모모아의 언어 코치는 1994년 몰입 유치원에서 하와이어를 제2외국어로 배우기 시작했다.

“내 가족이 사용하는 언어가 아니기 때문에 하와이어를 배우는 것이 외롭다는 것을 어린 시절에 알게 되었습니다,”라고 카누하는 말했다. 36세인 그는 하와이어가 그의 주요 언어이자 두 어린 아들의 첫 번째 언어가 되었다.

그는 가족으로서 하와이어를 사용하다 보면 집을 나서고 대부분의 일상에서 영어로 돌아갈 때 외롭다고 느낀다고 언급했다. 하지만 이번 시리즈 덕분에 그의 아이들은 잠시 폭력적인 전투 장면을 제외하면 하와이어로 된 엔터테인먼트를 즐길 수 있다.

“하와이에서 하와이인으로서 하와이어를 말하는 것이 외로움을 느끼게 하다니 참 역설적입니다,”라고 카누하는 말했다. “이런 것들이 조금씩 반전을 시작하는 데 도움이 되기를 바랍니다.”

다른 배우들도 그들의 경험을 공유하며

시리즈에 출연하기 전, 뉴질랜드 태생의 배우 루시안 부캐넌은 하와이어가 거의 들리지 않았다고 말했다. 그녀의 어머니는 폴리네시아 국가인 통가 출신이고, 아버지는 스코틀랜드 혈통이다.

“솔직히 말하면, 정말 겁이 났어요. 왜냐하면 하고 싶지만 영어밖에 못하니까요,”라고 그녀는 고백했다. “나는 통가인인데 통가어도 못하니까, 그런 언어적 트라우마를 겪고 있는 하와이인들에 대한 공감을 느낍니다.”

그녀는 또한 코치들과 다른 캐릭터들의 대사를 배우는 데에 힘을 쏟았다고 회상했다. 그래야 적절하게 반응할 수 있어서 “빈 얼굴을 하고 있지 않게” 하기 위해서였다.

액터 클리프 커티스는 하와이어와의 연결을 만드는 방법으로 뉴질랜드 마오리의 정체성을 바탕으로 잡아냈다고 말했다. 그러나 그가 말했듯이, 도전적인 차이점들도 있었다고 한다. “하와이어에는 유동성이 있고 흐르는 느낌이 있습니다. 그 리듬은 다릅니다.”

결과에 대한 불안감

푀아케아 노겔메이어은 하와이 대학교 마노아에서 하와이어 교수로 근무하면서 대본을 번역했다. 그는 하와이어를 유창하게 구사하는 배우들이 거의 없는 상황에서 결과물이 어쩔지 긴장했다고 말한다.

노겔메이어는 하와이인이 아니며, 1972년 미네소타에서 하와이로 이주한 뒤 하와이어를 배웠다고 말했다. 그는 이 프로그램이 ‘기능적이고 실행 가능한 세계 언어’라는 것을 증명하는 데 도움을 준다고 말했다.

“저는 배우들의 연기에 pleasantly surprised됐습니다. 애플조차도 그들이 얼마나 잘 해낸 것인지 모를까 두렵습니다,”라고 그는 전했다.

모모아가 쇼의 아이디어를 처음 카누하에게 공유했을 때, 그는 그 일이 실제로 발생할 것이라고 의심했다고 말했다. ‘전쟁의 수장’ 이전에는 하와이어로 된 주류 엔터테인먼트를 갖는 것이 평범하지 않았다고 그는 강조했다.

이제 그는 그것이 없는 세상을 상상할 수 없다고 말했다. “단순히 그들의 언어를 듣는 것뿐만 아니라, 우리가 말하는 세상을 볼 수 있는 것이 중요합니다. 우리는 그것을 보존하고자 합니다. 그 세계를 시각적으로 보고 이해할 수 있는 것이었습니다.”

그와 다른 사람들은 두 번째 시즌에 대한 소식을 기다리고 있다.

이미지 출처:theitem