호치민시 출신의 젊은 색소폰 연주자 안 트란, 문화 유산 반영한 첫 EP 발표
1 min read
호치민시, 베트남에서 보스턴으로 진출한 Z세대 색소폰 연주자 안 트란이 자신의 글로벌한 정체성과 개성을 담은 앨범을 발표했다.
트란은 현재 버클리 음악 대학에서 음악 프로덕션 및 엔지니어링을 전공하고 있는 4학년 학생으로, 6월 6일 첫 EP ‘AGAIN’을 발매했다.
이 앨범은 트란이 2년에 걸쳐 작곡하고 프로듀싱한 곡들로 구성되어 있으며, 타이틀 곡 ‘AGAIN’은 2023년에 작곡되었고, 나머지 곡들은 2024년 5월, 트란의 감정적이고 힘든 시기에 작곡되었다.
그녀는 슬픔과 안도의 순간을 경험하면서 자신의 감정을 청중에게 전달했다.
트란은 라몽드 제넥스트 어워드를 수상하며, 보스턴의 세련된 음악 씬과 베트남 문화유산을 넘나드는 음악 활동을 이어가고 있다.
그녀는 베트남의 연례 문화 시상식인 2023 위초이스 어워드에서 올해의 신예 아티스트로 지명되며 국제적인 무대에서도 입지를 다지고 있다.
헤리턴 뉴스와의 인터뷰에서 트란은 문화 유산과 젊고 다재다능한 색소폰 연주자로서의 미래를 구상하는 과정을 이야기했다.
HN: 색소폰을 어떻게 시작하게 되었나요?
트란: 저는 9살 때 색소폰을 시작했어요. 제 아버지는 베트남에서 잘 알려진 색소폰 연주자인데, 제가 색소폰을 연주하는 것을 허락하지 않았어요. 남자 아이들이 해야 하는 악기라고 생각하셨거든요.
그래서 제 아버지를 설득하는 데 시간이 좀 걸렸고, 결국에는 제가 이 악기를 정말 좋아하고 할 수 있다는 것을 알려주었어요.
누군가 나를 무언가를 하지 못하게 하면 그럴수록 더 하고 싶게 되더라고요.
저는 “이 악기를 연주하고 싶어요, 당신이 저를 막을 수는 없어요”라고 말했어요.
HN: 남성 중심의 분야에서 색소폰을 연주하면서 femininity에 대해 어떤 것을 배우셨나요?
트란: 모든 악기는 누구에게나 어울립니다. 우리가 연주하는 악기를 성별로 정의해서는 안 됩니다.
저에게 색소폰의 소리는 이 악기에 끌리게 만드는 진정한 요소예요.
색소폰 연주자를 떠올릴 때 사람들은 멋진 양복에 모자를 쓴 남성을 상상하지만, 제가 색소폰을 연주할 때는 그 소리 자체를 생각해요.
그것은 단순히 유동적이고 아름답습니다.
HN: 대규모 오케스트라에서 작은 관객 앞까지 무대에서 자신의 개성을 어떻게 표현하나요?
트란: 음악은 자체적으로 언어이며, 모든 사람이 다르게 이야기합니다.
이것은 악기에도 적용돼요.
저는 색소폰을 배울 때 아버지에게 배웠지만, 제가 악기를 통해 이야기하는 방식은 다릅니다.
특히 비언어적으로 저의 소리를 전달할 수 있죠.
저는 색소폰을 통해 노래하고 있는 것입니다.
HN: 여러분의 음악에서 여러분이 연주하는 색소폰의 독특한 마크, 즉 관객들에게 ‘안이 공연하고 있다’고 알리는 것이 있나요?
트란: 저는 부드럽고 감정이 풍부한 멜로디의 곡을 연주하는 것을 정말 좋아합니다.
사실, 제가 최근에 친구들과 이야기한 내용인데, 많은 훌륭한 색소폰 연주자들이 저보다 더 능숙한 기술과 스킬을 가지고 있지만, 저에게는 음악의 감정이 가장 중요해요.
저는 이야기하는 곡들을 선택하고, 그것을 통역할 수 있는 곡들입니다.
HN: 곡에서 베트남 특유의 정체성을 표현하는 데 사용하시는 특정한 음악적 기법은 무엇인가요?
트란: 제가 자라면서 경험한 베트남의 특정한 소리가 제 몸에 깊이 배어 있어요.
베트남 음악은 오랫동안 오음계(pentatonic scale)를 많이 사용합니다.
저는 제 곡과 연주 방식에 많이 사용하고 있습니다.
HN: 색소폰을 떠나서 어떻게 관중에게 베트남 문화를 전파하나요?
트란: 저는 14살에 교육을 위해 미국으로 떠났고, 현재 21세입니다.
이제 꽤 오랜 시간이 지났고, 제가 만난 친구들과 사람들에게 베트남에 대한 이야기를 항상 해왔습니다.
저는 제 베트남 정체성이 매우 자랑스럽습니다.
저는 이중 언어를 사용하는 베트남인으로서 다양한 문화에서 배우고 적응해 나가고 있습니다.
저는 항상 제 베트남 정체성을 주변 사람들에게 표현하려고 노력했습니다.
HN: 보스턴 자체가 매우 다양한 음악 환경을 가지고 있습니다.
경력을 쌓기 위한 곳으로 보스턴이 어떤지요?
트란: 그곳이 너무 좋습니다.
그래서 저는 여전히 여기에 머물고 있습니다.
버클리에 가면 많은 국제 학생들이 있어요.
한마디로 대부분 국제 학생들이라고 할 수 있죠.
저는 제가 이전에 본 적이 없는 새로운 음악을 듣고 경험할 수 있는 기회를 가지게 됩니다.
그것은 저에게 많은 영감을 주었습니다.
HN: 저 또한 베트남 출신의 국제학생입니다.
우리는 종종 자신의 정체성을 잘 표현하며, 서로를 살피려고 노력하는 것 같아요.
보스턴의 이 방대한 커뮤니티에서 어떻게 친 밀감을 느끼고 있나요?
트란: 보스턴에는 많은 베트남 친구들이 있습니다.
제가 첫 해를 보냈던 때는 학교 밖에서 생긴 친구가 많지 않았기 때문에 베트남 친구들과 함께 시간을 보냈어요.
하지만 점차적으로 외부로 나가면서, 이곳에 큰 베트남 커뮤니티가 있다는 것을 발견했습니다.
베트남을 대표하는 것은 제가 항상 노력해온 일입니다.
제 아버지가 버클리에서 전액 장학금을 받고 학업을 하신 첫 베트남 학생이었기 때문에, 그 후로 제가 베트남 출신이라고 자랑하는 것을 보며 좋았지만, 지금은 뭔가를 바꾸고 싶어요.
사람들에게 베트남에 대한 질문을 하면, 전쟁, 쌀국수, 반미뿐만 아니라 그 이상의 것이 있다는 것을 알리고 싶어요.
베트남 문화는 아름답고 풍부하며 강력한 것입니다.
저는 많은 친구들에게 베트남 여행을 설득했습니다.
그들의 이야기를 보고 “나는 다음 여름에 갈 거야.”라고 말했다가 떠났고, 그들은 다시 돌아오고 싶어합니다.
HN: 당신의 음악 여정에서 베트남 유산은 어떤 모습인가요?
트란: 저는 처음에 영어로 곡을 쓰기 시작했지만, 최근에는 베트남어로 곡을 발표하고 있습니다.
저는 두 개 언어로 된 곡들을 작업하고 있으며, 제 EP는 영어로 되어 있지만, 다음 앨범은 제 정체성을 보여주기 위해 베트남어로 발매할 예정입니다.
저는 미국과 베트남 두 세계를 잇고 있습니다.
이미지 출처:huntnewsnu